Keine exakte Übersetzung gefunden für على وجه التضامن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch على وجه التضامن

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The owner and person engaging in debauchery are jointly responsible for paying any damages that might be awarded for disturbance of the peace.
    ويتحمل شاغل المكان ومن يمارس الدعارة المسؤولية على وجه التضامن في دفع التعويض التي قد يُحكم به بسبب إزعاج الجيران.
  • In light of this understanding of the human person and human relationships, we particularly commit ourselves in solidarity to all those who live in need, experience the vulnerability and hardships of war, famine, disease or social unrest, and who suffer from poverty and hopelessness.
    وفي ضوء هذا الفهم للإنسان وللعلاقات الإنسانية، فإننا نلزم أنفسنا على وجه الخصوص بالتضامن مع جميع أولئك الذين يعيشون في عوز، والذين هم مستضعفون وتحفّ بهم المشاق بسبب الحرب أو المجاعة أو المرض أو الاضطرابات الاجتماعية، والذين يعانون الفقر واليأس.
  • Two values in particular should be mentioned. These are freedom and solidarity: freedom in all its aspects, as skilfully described by the Secretary-General as freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity.
    ينبغي ذكر قيمتين على وجه الخصوص هما الحرية والتضامن: الحرية بجميع جوانبها، حسبما وصفها الأمين العام ببراعة، التحرر من الفاقة والتحرر من الخوف وحرية العيش في كرامة.
  • It is that gap, above all, that causes the massive migratory flows that we cannot ignore and that we must address with realism, responsibility, equanimity, and especially solidarity.
    إن هذه الفجوة هي السبب الرئيسي لموجات تدفق المهاجرين بهذه الصورة الضخمة التي لا يمكننا أن نتجاهلها، ويجب علينا أن نعالجها بواقعية ومسؤولية واتزان وتضامن على وجه الخصوص.
  • What exactly would “a federal Europe” entail? Is “ Europeansolidarity” a euphemism for the transfer union that Germanyopposes, or for massive bailouts by the European Central Bank?
    فماذا تستلزم "أوروبا الفيدرالية" على وجه التحديد؟ وهل يُعَدمصطلح "التضامن الأوروبي" كناية عن اتحاد التحويل الذي تعارضهألمانيا، أم عن عمليات الإنقاذ الضخمة من قِبَل البنك المركزيالأوروبي؟
  • Recalling the goals and principles of the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC) aiming, in particular, at fostering Islamic solidarity among Member States and strengthening cooperation between them in the economic, social, cultural and scientific areas as well as in all vital fields;
    إذ يذكر بمبادئ ومقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الداعية على وجه الخصوص، إلى توطيد التضامن الإسلامي فيما بين الدول الأعضاء وتعزيز التعاون فيما بينها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعلمية وسائر المجالات ذات الأهمية الحيوية ،
  • Urges the Islamic Development Bank and Islamic financial institutions to extend necessary financial assistance to support the efforts of the Institute to enable it to continue functioning in the best way and thanks to the Islamic Solidarity Fund for its continuous support of the Institute.
    حث البنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل الإسلامية على تقديم العون المالي الضروري لدعم جهود المعهد لتمكينه من الاستمرار في عمله على الوجه الأفضل ويشكر صندوق التضامن الإسلامي على دعمه المتواصل للمعهد .
  • Everything we do in the United Nations is premised on the common values that were reaffirmed in the Millennium Declaration, namely, freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and shared responsibility.
    وكل ما نفعله في الأمم المتحدة يقوم على أساس فرضية القيم المشتركة التي تأكدت من جديد في إعلان الألفية، وهي على وجه التحديد، الحرية والمساواة والتضامن والتسامح واحترام الطبيعة والمسؤولية المشتركة.
  • Notably, the Olympic Solidarity Fund established by the IOC is spending over $0.2 billion between 2001 and 2004 for the development of sport scholarships for underprivileged athletes in developing countries.
    وعلى وجه الخصوص، فإن صندوق التضامن الأوليمبي الذي أنشأته اللجنة الأوليمبية الدولية ينفق ما يربو على 0.2 بليون دولار بين عامي 2001 و 2004 على تهيئة منح رياضية للرياضيين المحرومين في البلدان النامية.
  • But that will require continued resolve and perseverance on the part of the international community until the very end, when polio will enter the history books as the second disease eradicated from the Earth, after smallpox, through an extraordinary effort of human solidarity.
    بيد أن ذلك سيتطلب حزما ومثابرة من جانب المجتمع الدولي حتى النهاية، أي حتى الوقت الذي يدخل فيه شلل الأطفال كتب التاريخ بوصفه المرض الثاني، بعد الجدري، الذي تم القضاء عليه تماما على وجه الأرض، من خلال تضامن بشري رائع.